岁暮

作者: 韩维(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

高风动河汉,肃肃下阴霜。

gāo fēng dòng hé hàn, sù sù xià yīn shuāng。

ㄍㄠ ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ, ㄙㄨˋ ㄙㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄣ ㄕㄨㄤ。

起视夜向艾,华星粲相望。

qǐ shì yè xiàng ài, huá xīng càn xiāng wàng。

ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄞˋ, ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄥ ㄘㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ。

犬吠闾巷静,哀鸿正南翔。

quǎn fèi lǘ xiàng jìng, āi hóng zhèng nán xiáng。

ㄑㄩㄢˇ ㄈㄟˋ ㄌㄩˊ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄥˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄤˊ。

岁暮已多感,及兹重成伤。

suì mù yǐ duō gǎn, jí zī chóng chéng shāng。

ㄙㄨㄟˋ ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄍㄢˇ, ㄐㄧˊ ㄗ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄕㄤ。

白话文翻译

凛冽的寒风摇动着天河,肃杀地降下寒霜。

起身看夜色将尽,明亮的星辰璀璨地相互映照。

狗叫声中里巷更显寂静,哀鸣的鸿雁正向南飞翔。

岁末本已令人多感,至此景象更添忧伤。

英文翻译

High winds stir the River of Stars, solemnly descending frosts congeal.

I rise to see the night nearing its end, where splendid stars sparkle in mutual gaze.

Dogs bark, yet the village lanes are still; southward fly the mournful wild geese.

Year's end already stirs many feelings, and now, this sight redoubles my sorrow.

深度解构

自然周期的肃杀景象,引发对生命治理的深沉思考。

诗意解析

诗意概括

描绘岁末严寒景象,营造肃杀悲凉的氛围。

《岁暮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 詠物 · 咏物 · 羁旅

情感: 孤寂 · 悲涼 · 肅穆 · 悲凉 · 肃穆

意象: 河漢 · 高風 · 陰霜 · 高风 · 河汉

语气: 沉鬱 · 雄渾 · 莊重 · 沉郁 · 雄浑 · 庄重

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平仄○仄。
仄仄平仄仄,平平○平平。
仄仄仄平仄,仄平○平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理