普明亭赋

作者: 韩维(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩维作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

杨柳飞花尽,樱桃结子成。

yáng liǔ fēi huā jìn, yīng táo jié zǐ chéng。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄝˊ ㄗˇ ㄔㄥˊ。

蹊阴空净绿,野艳有孤明。

qī yīn kōng jìng lǜ, yě yàn yǒu gū míng。

ㄑㄧ ㄧㄣ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄩˋ, ㄧㄝˇ ㄧㄢˋ ㄧㄡˇ ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ。

访古重来地,伤春独望情。

fǎng gǔ chóng lái dì, shāng chūn dú wàng qíng。

ㄈㄤˇ ㄍㄨˇ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄉㄧˋ, ㄕㄤ ㄔㄨㄣ ㄉㄨˊ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥˊ。

幽禽亦何恨,百种向人鸣。

yōu qín yì hé hèn, bǎi zhǒng xiàng rén míng。

ㄧㄡ ㄑㄧㄣˊ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄏㄣˋ, ㄅㄞˇ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

杨柳的飞花已经落尽,

樱桃树已结成了果实。

小径的树荫下空寂而净绿,

野花中有一朵孤独地明亮着。

我重访这充满古迹的地方,

怀着伤春之情独自眺望。

幽居的鸟儿又有什么怨恨呢?

千百种鸣叫声都向着人啼唱。

英文翻译

Willow catkins have all flown away,

Cherry blossoms have turned to fruit.

The shaded path lies empty, pure and green,

A lone bright flower shines in the wild.

I revisit this place steeped in ancient lore,

Heart wounded by spring, I gaze alone.

What grievance do the hidden birds hold?

A hundred songs they pour out to the passerby.

深度解构

通过物候周期展现生命迭代的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

描绘暮春时节杨柳飞花落尽、樱桃初结的景象,暗含时光流转、生命更迭的意蕴。

《普明亭赋》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 怅惘

意象: 樱桃 · 杨柳 · 飞花

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理