讲武池和师厚

作者: 韩维(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

沧池拟溟渤,莽漾豁厚地。

cāng chí nǐ míng bó, mǎng yàng huō hòu dì。

ㄘㄤ ㄔˊ ㄋㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄛˊ, ㄇㄤˇ ㄧㄤˋ ㄏㄨㄛ ㄏㄡˋ ㄉㄧˋ。

曰吾神祖为,气象固宜尔。

yuē wú shén zǔ wéi, qì xiàng gù yí ěr。

ㄩㄝ ㄨˊ ㄕㄣˊ ㄗㄨˇ ㄨㄟˊ, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨˋ ㄧˊ ㄦˇ。

六合昔未一,教战出精锐。

liù hé xī wèi yī, jiào zhàn chū jīng ruì。

ㄌㄧㄡˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧ ㄨㄟˋ ㄧ, ㄐㄧㄠˋ ㄓㄢˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄥ ㄖㄨㄟˋ。

至尊降黄屋,惨淡乘金气。

zhì zūn jiàng huáng wù, cǎn dàn chéng jīn qì。

ㄓˋ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄤˋ ㄏㄨㄤˊ ㄨˋ, ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄧˋ。

凌波飞百艘,撇烈若鹘翅。

líng bō fēi bǎi sōu, piě liè ruò gǔ chì。

ㄌㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄈㄟ ㄅㄞˇ ㄙㄡ, ㄆㄧㄝˇ ㄌㄧㄝˋ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨˇ ㄔˋ。

扬旌万旅噪,伐鼓九渊沸。

yáng jīng wàn lǚ zào, fá gǔ jiǔ yuān fèi。

ㄧㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄨㄢˋ ㄌㄩˇ ㄗㄠˋ, ㄈㄚˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄢ ㄈㄟˋ。

其行速天旋,其止甚阴闭。

qí xíng sù tiān xuán, qí zhǐ shèn yīn bì。

ㄑㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄢˊ, ㄑㄧˊ ㄓˇ ㄕㄣˋ ㄧㄣ ㄅㄧˋ。

信乎王者师,足以服睽异。

xìn hū wáng zhě shī, zú yǐ fú kuí yì。

ㄒㄧㄣˋ ㄏㄨ ㄨㄤˊ ㄓㄜˇ ㄕ, ㄗㄨˊ ㄧˇ ㄈㄨˊ ㄎㄨㄟˊ ㄧˋ。

尔来承平久,地与兵革废。

ěr lái chéng píng jiǔ, dì yǔ bīng gé fèi。

ㄦˇ ㄌㄞˊ ㄔㄥˊ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄉㄧˋ ㄩˇ ㄅㄧㄥ ㄍㄜˊ ㄈㄟˋ。

秋风长蒲苇,烂漫失洲沚。

qiū fēng cháng pú wěi, làn màn shī zhōu zhǐ。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄔㄤˊ ㄆㄨˊ ㄨㄟˇ, ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄕ ㄓㄡ ㄓˇ。

惟见金明上,结构销绣绮。

wéi jiàn jīn míng shàng, jié gòu xiāo xiù qǐ。

ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄤˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄍㄡˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄡˋ ㄑㄧˇ。

春游驻天跸,万国奉燕喜。

chūn yóu zhù tiān bì, wàn guó fèng yàn xǐ。

ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ ㄓㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄧˋ, ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄈㄥˋ ㄧㄢˋ ㄒㄧˇ。

铿鍧鼓钟响,杂遝羽旄美。

kēng hōng gǔ zhōng xiǎng, zá tà yǔ máo měi。

ㄎㄥ ㄏㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤˇ, ㄗㄚˊ ㄊㄚˋ ㄩˇ ㄇㄠˊ ㄇㄟˇ。

岂惟与民乐,施及鱼鸟细。

qǐ wéi yǔ mín lè, shī jí yú niǎo xì。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄩˇ ㄇㄧㄣˊ ㄌㄜˋ, ㄕ ㄐㄧˊ ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ ㄒㄧˋ。

宏哉艰难业,愉怿逮万世。

hóng zāi jiān nán yè, yú yì dài wàn shì。

ㄏㄨㄥˊ ㄗㄞ ㄐㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄧㄝˋ, ㄩˊ ㄧˋ ㄉㄞˋ ㄨㄢˋ ㄕˋ。

白话文翻译

广阔的池沼可比溟渤大海;

莽莽荡荡的水波仿佛劈开了厚地。

说是我们神武的祖先所建造,

气象本就应当如此雄奇。

往昔天下尚未统一之时,

在此教习战阵,派出精锐之师。

至尊天子乘着黄屋车驾降临,

肃穆地乘着金秋的肃杀之气。

百艘战船凌波飞驰,

迅疾掠过如同鹰隼展翅。

扬起旌旗,万军喧噪;

敲击战鼓,九渊沸腾。

军队行进迅捷如天旋,

停止时则如阴幽闭藏般深沉。

诚然是王者之师,

足以使乖异者顺服。

自此以来承平日久,

此地与兵革之事一同荒废。

秋风中长满了蒲草芦苇,

茂密得遮蔽了洲沚。

只见金明池上,

楼台结构犹在,但绣绮华彩已消褪。

春日巡游曾在此驻跸,

万国前来奉陪宴饮喜乐。

铿锵的鼓钟声响彻,

纷杂的羽旄仪仗华美。

岂止是与民同乐,

恩泽甚至施及细微的鱼鸟。

宏伟啊,那艰难缔造的功业,

愉悦安乐泽被万世。

英文翻译

The vast pool rivals the ocean, deep and wide;

Its boundless waves split the thick earth open far and wide.

Our divine ancestor made it, so they say,

And such grandeur is fitting in every way.

When the land was not yet unified under the sky,

He trained troops here, sending elite forces to vie.

The sovereign descended in his yellow-canopied car,

Solemnly riding the aura of metal from afar.

A hundred ships flew over the surging waves,

Sweeping swift as falcon wings over watery graves.

Banners raised, ten thousand troops roared with might;

Drums beaten, the ninefold deeps boiled in frenzied fight.

Their advance swift as heaven's turning wheel,

Their halt profound as darkness that makes one feel.

Truly, a royal army this was, beyond doubt,

Sufficient to make the defiant submit throughout.

Since then, long peace has prevailed over the years,

And the place, with warfare, disappeared.

Autumn winds grow reeds and rushes tall,

Luxuriantly covering islets, losing all.

Only on Jinming Pond, one sees still,

Pavilions adorned, though embroidered splendor grows nil.

Imperial tours halted here in spring's delight,

All nations came to feast, a joyous sight.

Clangorous drums and bells resound clear,

A motley of feathered banners, splendid and dear.

Not just sharing joy with the people, in sum,

It extended even to fish and birds, however small some.

Grand, indeed, was that arduous enterprise,

Bringing joy and ease to ten thousand ages that rise.

深度解构

宏大景观映射对治理格局的认知。

诗意解析

诗意概括

以沧池比拟溟渤,描绘其莽漾开阔、涵容厚地的雄浑气象。

《讲武池和师厚》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 豪迈 · 恬淡 · 沉郁

意象: 溟渤 · 厚地 · 沧池

语气: 雄浑 · 素淡 · 豪放

格律

平平仄○仄,仄仄仄仄仄。
仄平平仄平,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄仄,○仄仄平仄。
仄平○平仄,仄仄○平仄。
平平平仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
○○仄平平,○仄仄平仄。
仄平○仄平,仄仄仄平仄。
仄平平平仄,仄仄平仄仄。
平平○平仄,仄仄仄平仄。
平仄平平仄,仄仄平仄仄。
平平仄平仄,仄仄仄○仄。
平平仄平仄,仄仄仄○仄。
仄平仄平仄,仄仄平仄仄。
平平平○仄,平仄仄仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理