雷激霆奔夜复晨,天街流潦没车轮。
清风皎日收无迹,妖蜧顽蛟亦有神。
洊至已惊占习坎,汨陈深恐败彝伦。
苍生可念非吾力,漏屋颓垣不庇身。
雷激霆奔夜复晨,天街流潦没车轮。
清风皎日收无迹,妖蜧顽蛟亦有神。
洊至已惊占习坎,汨陈深恐败彝伦。
苍生可念非吾力,漏屋颓垣不庇身。
雷声激荡,电光奔驰,夜晚又到清晨,
天街上的积水淹没了车轮。
清风和皎洁的日光都消失无踪,
那作祟的蛟龙和顽劣的妖物也似有神通。
雨水接连而至,已令人惊觉是坎卦之象;
洪水肆意横流,深恐会败坏常伦纲常。
苍生值得怜悯,却非我力所能及;
漏雨的屋子和倒塌的墙垣已不能庇护自身。
Thunder roars, lightning dashes, night turns to day anew;
On the heavenly street, floods drown the carriage wheels in view.
The clear wind and bright sun are gone without a trace;
Even the monstrous serpents and stubborn dragons show their grace.
The repeated deluge startles, a sign of peril's reign;
The chaos unleashed deeply fears to disrupt the moral chain.
The common folk's plight is a concern, yet beyond my might;
My leaking roof and crumbling walls offer no shelter in this plight.
自然力量的不可控性,揭示了治理体系面对极端气候的脆弱周期。
描绘暴雨成灾的骇人景象,隐含对民生疾苦的忧虑。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理