平池旋涨西山雨,密竹频惊北户风。
垂箔屡销檀炷紫,出门时看杏梢红。
酒成岂见甘而坏,花在须知色即空。
只怪雕章今日至,不知清醉昨宵同。
平池旋涨西山雨,密竹频惊北户风。
垂箔屡销檀炷紫,出门时看杏梢红。
酒成岂见甘而坏,花在须知色即空。
只怪雕章今日至,不知清醉昨宵同。
平坦的池塘因西山之雨而骤然涨满,
茂密的竹林频频被北窗外的风声惊动。
垂下的帘幕屡次消融了檀香紫烟,
出门时,总爱看那杏树枝梢泛红。
美酒既成,怎会见其甘甜转而败坏?
花儿尚在,须知绚烂之色本是虚空。
只怪您雕琢华章的诗篇今日才送到,
不知我们清雅的醉意昨夜早已相同。
The level pond swells with rain from western hills;
Dense bamboos startle, shaken by north-door winds.
The lowered screen sees purple sandalwood ash fall;
Stepping out, I watch apricot tips blush red.
Fine wine, once made, how could it turn and sour?
Flowers in bloom must know: beauty is emptiness.
I wonder why your carved-letter verse arrives today,
Unaware our clear drunkenness was shared last night.
自然景观的动态变化,隐含对生命周期的静观。
描写夏日雨后池涨竹摇的园林景致,体现自然之趣与闲适心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理