十年灯翳视浮荣,兀坐翛然槁木形。
别后情怀非往日,老来光景似流星。
厚恩未报心徒赤,多病何从髪复青。
一览雕章思旧好,忽如醒病得初酲。
十年灯翳视浮荣,兀坐翛然槁木形。
别后情怀非往日,老来光景似流星。
厚恩未报心徒赤,多病何从髪复青。
一览雕章思旧好,忽如醒病得初酲。
十年来,在昏暗的灯下我看透了虚浮的荣华;
独自端坐,超然物外,身形犹如枯木。
分别之后,心境情怀已不似往昔;
老来时光流逝,快似流星。
深厚的恩情未报,心中空怀赤诚;
多病缠身,头发又如何能再变黑?
一读你雕琢的诗章,便思念起旧日好友——
忽然间,如同大病初愈,神志首次清醒。
For ten years, the lamp's dimness has made me see through fleeting glory;
Sitting alone, detached, my form is like a withered tree.
After parting, my feelings are no longer as in days of old;
In old age, time passes like a shooting star.
My heart remains red, though deep kindness is yet unreturned;
From many illnesses, how can my hair turn black again?
Reading your carved words, I think of our old friendship—
Suddenly, like waking from sickness to first sobriety.
长期浮荣后的认知转变,归于内在周期的平静。
回顾十年浮华后枯坐如槁木的心境,表达对荣辱的超脱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理