和定国廷评

作者: 韩维(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

孤身万里逐流人,两见炎洲末利春。

gū shēn wàn lǐ zhú liú rén, liǎng jiàn yán zhōu mò lì chūn。

ㄍㄨ ㄕㄣ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄡˊ ㄖㄣˊ, ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄢˊ ㄓㄡ ㄇㄛˋ ㄌㄧˋ ㄔㄨㄣ。

勋族每蒙朝念旧,圣恩方与士更新。

xūn zú měi méng cháo niàn jiù, shèng ēn fāng yǔ shì gēng xīn。

ㄒㄩㄣ ㄗㄨˊ ㄇㄟˇ ㄇㄥˊ ㄔㄠˊ ㄋㄧㄢˋ ㄐㄧㄡˋ, ㄕㄥˋ ㄣ ㄈㄤ ㄩˇ ㄕˋ ㄍㄥ ㄒㄧㄣ。

忘忧自有禅心静,御瘴无先道气醇。

wàng yōu zì yǒu chán xīn jìng, yù zhàng wú xiān dào qì chún。

ㄨㄤˋ ㄧㄡ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄔㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥˋ, ㄩˋ ㄓㄤˋ ㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄑㄧˋ ㄔㄨㄣˊ。

傅野为霖非我事,愿闻雷雨跃穷鳞。

fù yě wéi lín fēi wǒ shì, yuàn wén léi yǔ yuè qióng lín。

ㄈㄨˋ ㄧㄝˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄟ ㄨㄛˇ ㄕˋ, ㄩㄢˋ ㄨㄣˊ ㄌㄟˊ ㄩˇ ㄩㄝˋ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

我孤身一人,追随流放者漂泊万里,

在炎热的南方已两度见到茉莉花开。

我家族的功勋常蒙朝廷念旧记挂,

圣上的恩泽正为士人开辟新的境遇。

忘却忧愁,自有禅心带来宁静,

抵御瘴气,没有什么比醇厚的道气更先、更重要。

像傅说那样化雨滋润原野并非我的职责,

我只愿听到雷雨大作,让困顿的鱼儿得以腾跃。

英文翻译

A lone soul, drifting a thousand miles with the stream,

Twice have I seen the jasmine spring in lands of southern beam.

My meritorious clan is oft remembered by the court's old grace,

The sage's favor now renews the scholars' rightful place.

To forget sorrow, the Zen mind finds its own peace,

To ward off miasma, nothing precedes the Dao's pure release.

To rain upon the wild like Fu Yue is not my part,

I long to hear the thunderous rain that makes the stranded carp leap and start.

深度解构

在空间流动中,个体的身份认同面临持续的重构。

诗意解析

诗意概括

描写孤身万里追随流人,在南方异乡两度见到茉莉花开,抒发羁旅漂泊之思。

《和定国廷评》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 万里 · 炎洲 · 流人 · 孤身 · 末利

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理