曾陪道论接清欢,屈指于今四十年。
不用笙歌娱上客,直将风月待高眠。
黄花一醉犹能否,白首相逢是偶然。
便欲投冠结闲伴,家山况与碧嵩连。
曾陪道论接清欢,屈指于今四十年。
不用笙歌娱上客,直将风月待高眠。
黄花一醉犹能否,白首相逢是偶然。
便欲投冠结闲伴,家山况与碧嵩连。
曾经一同谈论道义,共享清雅的欢愉,
屈指算来,至今已有四十年光阴。
不必用笙歌来取悦尊贵的客人,
我只需以清风明月,等待你高卧安眠。
还能否在菊花丛中一醉方休?
白发相逢,实属偶然难得。
真想辞去官职,与你结伴闲居,
更何况我的家乡山水,与碧绿的嵩山相连。
Once we shared pure joy in profound discourse, side by side,
Counting on fingers, forty years have now passed and gone.
No need for flutes and songs to entertain the honored guest;
I'll simply wait with breeze and moon for your deep, lofty rest.
Could we still get drunk together under yellow blooms?
White-haired, our meeting is a chance, against all odds and dooms.
I long to cast off my official cap, to be your idle friend—
My homeland mountains, after all, with the green Song Peak blend.
对往昔论道的追忆,暗含对认知共同体的怀念。
追忆四十年前与友人清谈论道的往事,抒发时光流逝、友情长存的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理