奉答乐道

作者: 韩维(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩维作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

禁职台纲佚旧儒,青林华屋俨高居。

jìn zhí tái gāng yì jiù rú, qīng lín huá wū yǎn gāo jū。

ㄐㄧㄣˋ ㄓˊ ㄊㄞˊ ㄍㄤ ㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄖㄨˊ, ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨ ㄧㄢˇ ㄍㄠ ㄐㄩ。

炎天久隔挥犀论,暇日聊脂载酒车。

yán tiān jiǔ gé huī xī lùn, xiá rì liáo zhī zài jiǔ chē。

ㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄜˊ ㄏㄨㄟ ㄒㄧ ㄌㄨㄣˋ, ㄒㄧㄚˊ ㄖˋ ㄌㄧㄠˊ ㄓ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄜ。

雨逼秋容生户牖,风回凉思入襟裾。

yǔ bī qiū róng shēng hù yǒu, fēng huí liáng sī rù jīn jū。

ㄩˇ ㄅㄧ ㄑㄧㄡ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄏㄨˋ ㄧㄡˇ, ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄙ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄩ。

东朝第一推调护,圣主宁容久卧庐。

dōng cháo dì yī tuī tiáo hù, shèng zhǔ níng róng jiǔ wò lú。

ㄉㄨㄥ ㄔㄠˊ ㄉㄧˋ ㄧ ㄊㄨㄟ ㄊㄧㄠˊ ㄏㄨˋ, ㄕㄥˋ ㄓㄨˇ ㄋㄧㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄛˋ ㄌㄨˊ。

白话文翻译

在禁中的官职和御史台,一位旧日的儒者得以闲适,

青翠的林木与华美的屋舍,俨然是高雅的居所。

炎热的夏天让我们久违了挥麈清谈的雅论,

趁着这闲暇的日子,我且润滑一下载酒之车的车轴。

秋雨催逼着秋意在我的门窗间滋生,

凉风回转,将清爽的思绪送入我的衣襟。

在东宫之中,您的调护之功被推为第一,

圣明的君主怎能容许您长久地卧病在庐舍呢?

英文翻译

In the Forbidden Office, the Censorate, an old scholar finds leisure,

Amid green woods and splendid halls, his lofty dwelling stands serene.

The hot summer long kept us from our discussions with rhinoceros horns,

On this idle day, I've greased the axle of my wine-laden cart.

Rain presses autumn's visage to grow at my windows and doors,

The wind returns cool thoughts to nestle within my robe's lapels.

In the Eastern Court, your care and harmony are ranked first,

How can our Sage Lord allow you to long lie idle in your hut?

深度解构

从权力中心退出的认知转变,寻求新的生活认同。

诗意解析

诗意概括

描绘退隐官员在清幽华美居所中的闲适生活。

《奉答乐道》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 青林 · 華屋 · 禁職 · 华屋

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理