雪尽尘消径露沙,公家池馆似山家。
翠痕满地初生草,红气通林未放花。
匝岸平波清照雁,压城危榭斗回鸦。
自惭白首犹圭组,此地年年赏物华。
雪尽尘消径露沙,公家池馆似山家。
翠痕满地初生草,红气通林未放花。
匝岸平波清照雁,压城危榭斗回鸦。
自惭白首犹圭组,此地年年赏物华。
积雪消融,尘埃散尽,小径露出了沙地;
这官家的池苑楼台,竟好似山野人家的居所。
满地都是初生嫩草的翠绿痕迹;
红润的春意弥漫林间,但花儿还未绽放。
环绕岸边的平静水波清澈地映照着大雁;
高耸于城上的亭榭与盘旋归巢的乌鸦相映成趣。
我自感惭愧,头发已白却仍身居官位;
在此地,年年都能欣赏万物的芳华。
Snow melts, dust clears, a path reveals the sand;
This public garden seems a mountain land.
Fresh grass spreads its green traces on the ground;
Red hues through woods, yet no blossoms are found.
Along the shore, calm waves reflect wild geese;
Above the town, high towers host crows in peace.
Ashamed that with white hair I still hold sway;
I come each year to watch the seasons' display.
公馆似山家,体现精英对自然意趣的治理追求。
雪后初晴游园,赞赏公家园林如山林般清幽。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理