止足常佳汉二臣,早思幽退谢朝绅。
奉藩终乏三年最,学道才知一日真。
目病懒将书卷展,心闲得近酒杯频。
朝吟夕啸无厌斁,正赖贤宾与德邻。
止足常佳汉二臣,早思幽退谢朝绅。
奉藩终乏三年最,学道才知一日真。
目病懒将书卷展,心闲得近酒杯频。
朝吟夕啸无厌斁,正赖贤宾与德邻。
知止知足常被赞美,如同汉朝的两位贤臣,
我早就想幽居退隐,辞别朝廷的官绅。
担任藩镇之职,终究未能取得三年最优的政绩;
研习圣贤之道,才懂得一日修行的真谛。
眼睛有病,懒得展开书卷阅读;
内心闲适,得以频频亲近酒杯。
早晨吟咏傍晚长啸,从不感到厌倦,
正依赖贤良的宾客和有德行的邻居相伴。
Contentment is ever praised, as with two Han officials of yore,
Long have I yearned for secluded retreat, to leave the court's bustling shore.
My tenure as a vassal lord fell short of a three-year acclaim;
Only through learning the Way do I grasp a single day's true aim.
Eyes ailing, I seldom unroll the scrolls of books to read;
Heart at leisure, I often draw near the wine cup, free from need.
Chanting at dawn and whistling at dusk, I never tire of this art,
Relying on worthy guests and virtuous neighbors to play their part.
仕隐选择体现个体与体制的认知博弈。
表达向往幽退、知足常乐的隐逸情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理