浮云名宦祗劳人,解组归来径杜门。
继世命官联六傅,传家与子及诸孙。
圣贤相对书千帙,闾里交欢酒一樽。
荷芰满湖秋气早,待君方驾践诚言。
浮云名宦祗劳人,解组归来径杜门。
继世命官联六傅,传家与子及诸孙。
圣贤相对书千帙,闾里交欢酒一樽。
荷芰满湖秋气早,待君方驾践诚言。
浮云般的名声与官职只会使人劳累,
我解下官印归来,径直关上了家门。
历代任命官员,我家连续出了六位太傅,
将家业传承给予子孙后代。
与圣贤典籍相对,藏书有千卷之多,
在乡里与亲朋欢聚,共饮一樽酒。
荷花与菱角布满湖面,秋意来得早,
等待你驾车前来,践行我们真诚的约定。
Floating clouds, fame and office only weary men;
I shed my official robes, return home, and close my gate.
Successive reigns appointed officials, linking six tutors;
Passing the family legacy to my sons and grandsons all.
Facing sages and worthies, books fill a thousand volumes;
Among the village folk, we share joy with a jug of wine.
Lotus and water chestnuts fill the lake, autumn comes early;
Awaiting you to drive your carriage and fulfill our sincere pledge.
展现对仕隐博弈的人生抉择。
慨叹浮名宦途劳人,表达辞官归隐的决然心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理