次韵君俞

作者: 韩维(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩维作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

世事真千变,年光又一新。

shì shì zhēn qiān biàn, nián guāng yòu yī xīn。

ㄕˋ ㄕˋ ㄓㄣ ㄑㄧㄢ ㄅㄧㄢˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄧㄡˋ ㄧ ㄒㄧㄣ。

举生皆是幻,熙我莫如春。

jǔ shēng jiē shì huàn, xī wǒ mò rú chūn。

ㄐㄩˇ ㄕㄥ ㄐㄧㄝ ㄕˋ ㄏㄨㄢˋ, ㄒㄧ ㄨㄛˇ ㄇㄛˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄣ。

啸傲盈樽酒,诗书满席尘。

xiào ào yíng zūn jiǔ, shī shū mǎn xí chén。

ㄒㄧㄠˋ ㄠˋ ㄧㄥˊ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄕ ㄕㄨ ㄇㄢˇ ㄒㄧˊ ㄔㄣˊ。

园林已芳意,悬榻待高人。

yuán lín yǐ fāng yì, xuán tà dài gāo rén。

ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧˇ ㄈㄤ ㄧˋ, ㄒㄩㄢˊ ㄊㄚˋ ㄉㄞˋ ㄍㄠ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

世间万事真是千变万化,

岁月光阴又迎来一个崭新的开始。

所有生命都如同幻影一般,

能让我欢欣的,没有什么比得上春天。

我长啸傲然,杯中斟满美酒,

诗书典籍在坐席上积满了灰尘。

园林已经充满了芬芳的春意,

我悬挂起坐榻,等待着志趣高洁的友人。

英文翻译

The ways of the world are ever-changing,

Another year has turned anew.

All life is but an illusion,

What delights me more than spring?

I sing and drink from a brimming cup,

Poems and books gather dust on the mat.

The garden is already fragrant with intent,

I hang up the couch, awaiting a noble soul.

深度解构

面对时间周期的变迁需要内在的认知定力。

诗意解析

诗意概括

感慨世事变迁与光阴流逝,在岁末年初之际抒发对时间流逝的哲思。

《次韵君俞》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 年光 · 世事 ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理