闾里幽居几案前,迹虽相异意同然。
禅书罢阅成端坐,讼牒希投得晏眠。
情累已知超永劫,身名那复计当年。
才疏政拙逢嘉岁,敢窃天功自谓贤。
闾里幽居几案前,迹虽相异意同然。
禅书罢阅成端坐,讼牒希投得晏眠。
情累已知超永劫,身名那复计当年。
才疏政拙逢嘉岁,敢窃天功自谓贤。
在里巷幽居,几案之前,
行迹虽不同,心意却一致。
读完禅书,便端坐修持,
很少投递讼状,得以安眠。
情思的牵累已知超越永劫,
身名功业哪还计较当年。
才学疏浅,政事笨拙,却逢美好岁月,
岂敢窃取上天的功绩,自称贤能?
In my humble lane, a quiet dwelling before my desk,
Our paths differ but our minds are in accord.
Closing the Chan book, I sit upright in meditation,
Rarely handling lawsuits, I gain peaceful sleep.
The burden of sentiment is known to transcend eternity,
Fame and self, how could they matter in those bygone years?
Talent scant, governance clumsy, yet I meet a fine season,
Dare I claim Heaven's merit and call myself wise?
超越形迹的认同,是精神共同体形成的关键。
叙述虽居处不同,但与友人志趣相投。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理