春朝

作者: 韩维(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩维作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

燕语闻多日,蚕眠过几宵。

yàn yǔ wén duō rì, cán mián guò jǐ xiāo。

ㄧㄢˋ ㄩˇ ㄨㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄖˋ, ㄘㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧˇ ㄒㄧㄠ。

花深不辨蝶,柳暗欲迷桥。

huā shēn bù biàn dié, liǔ àn yù mí qiáo。

ㄏㄨㄚ ㄕㄣ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄧㄝˊ, ㄌㄧㄡˇ ㄢˋ ㄩˋ ㄇㄧˊ ㄑㄧㄠˊ。

便面金环重,障泥玉勒骄。

biàn miàn jīn huán zhòng, zhàng ní yù lè jiāo。

ㄅㄧㄢˋ ㄇㄧㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄢˊ ㄓㄨㄥˋ, ㄓㄤˋ ㄋㄧˊ ㄩˋ ㄌㄜˋ ㄐㄧㄠ。

黄公酒垆上,谁贳阮孚貂。

huáng gōng jiǔ lú shàng, shuí shì ruǎn fú diāo。

ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄨˊ ㄕㄤˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄖㄨㄢˇ ㄈㄨˊ ㄉㄧㄠ。

白话文翻译

燕子的呢喃已听闻多日;

蚕儿入眠也度过了好几宵。

花丛深密,让人难以分辨蝴蝶;

柳色昏暗,几乎要使小桥迷蒙不清。

折叠扇的金环拿在手中感觉沉重;

障泥和马勒上的玉饰显得华贵骄人。

在这黄公的酒垆之上,

谁会像阮孚那样典当貂裘来换酒呢?

英文翻译

For days I've heard the swallows' chatter;

Silkworms have slept through several nights.

Flowers are so dense, butterflies scatter;

Willows so dim, they blur the bridge from sight.

My folding fan's gold ring feels heavy;

My horse's trappings gleam with pride.

At Master Huang's tavern, so merry,

Who'll pawn a fur coat for wine beside?

深度解构

对生命周期的细腻认知,体现时间流逝中的认同感。

诗意解析

诗意概括

通过燕语蚕眠的细微变化,捕捉春日清晨的静谧与生机。

《春朝》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 燕语 · 蚕眠 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理