岁晏多感慨,况复饯之子。
腾装指近邑,弭盖眷同里。
日薄古原树,天寒石桥水。
毋为少别念,春风候车轨。
岁晏多感慨,况复饯之子。
腾装指近邑,弭盖眷同里。
日薄古原树,天寒石桥水。
毋为少别念,春风候车轨。
岁末时节心中多有感慨,
更何况此刻要为你饯行。
你整装出发指向邻近的城邑,
却停下车盖眷恋着同乡故里。
夕阳薄薄地照着古老原野上的树木,
天气寒冷,石桥下的水流清冽。
不要为这短暂的分别而挂念,
待到春风起时,我等候你的车马归来。
The year's end stirs many a sigh,
And now I bid you, friend, goodbye.
Your carriage readied for the town nearby,
You linger, gazing where our homes lie.
The sun grows faint on ancient plain and tree,
The sky is cold o'er stone bridge and the lea.
Grieve not for this brief parting's pain,
Spring winds will bring your carriage back again.
岁末送别映射人生周期中的情感博弈与认同。
岁末送别友人,抒发时光流逝的感慨与离别之愁。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理