早行

作者: 韩琦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩琦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

冒暑行宜早,修途不困人。

mào shǔ xíng yí zǎo, xiū tú bú kùn rén。

ㄇㄠˋ ㄕㄨˇ ㄒㄧㄥˊ ㄧˊ ㄗㄠˇ, ㄒㄧㄡ ㄊㄨˊ ㄅㄨˊ ㄎㄨㄣˋ ㄖㄣˊ。

远风清逐睡,微露湿低尘。

yuǎn fēng qīng zhú shuì, wēi lù shī dī chén。

ㄩㄢˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄓㄨˊ ㄕㄨㄟˋ, ㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄕ ㄉㄧ ㄔㄣˊ。

好月看无尽,高吟意益新。

hǎo yuè kàn wú jìn, gāo yín yì yì xīn。

ㄏㄠˇ ㄩㄝˋ ㄎㄢˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄠ ㄧㄣˊ ㄧˋ ㄧˋ ㄒㄧㄣ。

未鸡知渐晓,天角下星辰。

wèi jī zhī jiàn xiǎo, tiān jiǎo xià xīng chén。

ㄨㄟˋ ㄐㄧ ㄓ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄥ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

趁着暑热未起早早出行,

漫长的路途不会使人困顿。

远处的清风驱散了残存的睡意,

细微的露水沾湿了低处的尘埃。

美好的月色看也看不尽,

高声吟咏,诗意愈发清新。

公鸡未啼,已知天色渐晓,

天边星辰正缓缓沉落。

英文翻译

Setting out early in the cool of summer's heat,

The long road stretches, free from weary feet.

A distant breeze dispels the lingering sleep,

While light dew dampens dust that lies so deep.

The lovely moon, a sight that knows no end,

Inspires fresh thoughts as lofty chants ascend.

Before the rooster crows, dawn's light I trace,

As stars descend to heaven's farthest space.

深度解构

对出行时机的精准认知,体现了古人的实践智慧。

诗意解析

诗意概括

描写夏日清晨赶路的清爽与从容。

《早行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩琦生平简介

韩琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏国公。他与范仲淹并称“韩范”,共同主持“庆历新政”,在政治上享有崇高声望。其文学创作以诗文为主,风格典雅庄重,内容多关乎国事民生与个人情志,是北宋政坛文坛兼善的代表人物之一。

浏览韩琦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理