十里溪源注北塘,贮成宽碧澹泱泱。
新蒲弱荇参差绿,去鹜来凫断续行。
一缆轻波摇鹢舸,满罾斜日晒鱼梁。
使君思拙无清梦,高柳阴成草自长。
十里溪源注北塘,贮成宽碧澹泱泱。
新蒲弱荇参差绿,去鹜来凫断续行。
一缆轻波摇鹢舸,满罾斜日晒鱼梁。
使君思拙无清梦,高柳阴成草自长。
十里溪流注入北边的池塘,
积蓄成一片宽广、澄碧而浩荡的水面。
新生的蒲草和柔弱的荇菜参差披拂,呈现深浅不一的绿色,
离去的野鸭和飞来的水鸟断续地成行飞翔。
一条缆绳系着轻波中摇曳的绘有鹢鸟的船只,
满张的渔网在斜阳下晒在鱼梁上。
我心思笨拙,没有清雅的梦境,
高大的柳树已成荫,青草自然地生长。
Ten miles of streams pour into the northern pond,
Storing a broad expanse of limpid, rippling green.
Fresh reeds and tender duckweed show a staggered verdure,
Departing ducks and coming teals move in broken lines.
A single cable sways the egret boat on gentle waves,
Full fishnets bask in slanting sun upon the weir.
My rustic thoughts afford no clear, dreamt solace—
Beneath the tall willow's shade, grass grows of its own will.
对水域形态的刻画,隐含了对自然系统内在治理规律的观察。
描绘十里溪流汇入北塘,形成一片宽阔、碧绿而浩渺的水面。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理