早春病起

作者: 韩琦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩琦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

朝来残雪尽,春意满东郊。

zhāo lái cán xuě jìn, chūn yì mǎn dōng jiāo。

ㄓㄠ ㄌㄞˊ ㄘㄢˊ ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄇㄢˇ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄠ。

嫩绿开池面,深红点杏梢。

nèn lǜ kāi chí miàn, shēn hóng diǎn xìng shāo。

ㄋㄣˋ ㄌㄩˋ ㄎㄞ ㄔˊ ㄇㄧㄢˋ, ㄕㄣ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˋ ㄕㄠ。

山晴添远霭,鸦暖认危巢。

shān qíng tiān yuǎn ǎi, yā nuǎn rèn wēi cháo。

ㄕㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄩㄢˇ ㄞˇ, ㄧㄚ ㄋㄨㄢˇ ㄖㄣˋ ㄨㄟ ㄔㄠˊ。

正是芳时病,吟莺似见嘲。

zhèng shì fāng shí bìng, yín yīng sì jiàn cháo。

ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄈㄤ ㄕˊ ㄅㄧㄥˋ, ㄧㄣˊ ㄧㄥ ㄙˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄠˊ。

白话文翻译

清晨到来,残留的积雪已完全消融,

春意弥漫在东郊的每一个角落。

嫩绿的颜色在池塘水面上展开,

深红的蓓蕾点缀着杏树的枝梢。

山色晴明,增添了远方的云霭,

乌鸦感到暖意,认出了高处的危巢。

正是在这芳菲时节我却生了病,

黄莺的啼鸣仿佛在嘲笑我一般。

英文翻译

Morning comes, the last of snow has melted away,

Spring's breath now fills the eastern outskirts with delight.

Tender green unfolds upon the pond's still face,

Deep crimson dots the tips of apricot twigs.

Mountains, brightened, wear a distant misty veil,

Crows, warmed, recognize their perilous nests on high.

Just when the season blooms, I'm laid low by illness,

The oriole's song seems to mock my sorry plight.

深度解构

身体康复伴随自然周期的认知更新。

诗意解析

诗意概括

病愈初起,见残雪消融、春意盎然之景。

《早春病起》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 残雪 · 春意 · · 东郊

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩琦生平简介

韩琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏国公。他与范仲淹并称“韩范”,共同主持“庆历新政”,在政治上享有崇高声望。其文学创作以诗文为主,风格典雅庄重,内容多关乎国事民生与个人情志,是北宋政坛文坛兼善的代表人物之一。

浏览韩琦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理