一辞康乐困喧嚣,花笑莺啼似借嘲。
日望君恩容病质,得归应自解𫍢𫍢。
一辞康乐困喧嚣,花笑莺啼似借嘲。
日望君恩容病质,得归应自解𫍢𫍢。
自从辞别了康乐公谢灵运般的闲适,便困于尘世的喧嚣,
那绽放的花朵与啼鸣的黄莺,仿佛都在借此嘲笑我。
每日盼望君王的恩泽,能宽容我这病弱之躯,
若能得以归去,自当解除这喋喋不休的抱怨。
Once I left the joys of leisure, besieged by worldly noise and measure,
The flowers' smile and orioles' song seem to mock me all day long.
Each day I hope the sovereign's grace will pardon this sickly frame of mine,
That I may return and cease this endless, clamorous whine.
退居园林是对个人认知与生活方式的重新治理。
辞官后面对喧嚣,以花鸟自嘲,流露闲适与自省。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理