危亭初起俯清浔,只得当轩几醉吟。
一日乡园伤骤别,四年宫阙动归心。
檐前好竹今成筿,波下修鳞旧种针。
鸥识再来尤不惧,向人驯狎似家禽。
危亭初起俯清浔,只得当轩几醉吟。
一日乡园伤骤别,四年宫阙动归心。
檐前好竹今成筿,波下修鳞旧种针。
鸥识再来尤不惧,向人驯狎似家禽。
高高的亭子初建成,俯瞰着清澈的水滨,我只能在轩窗前醉饮吟咏。
一日间离开故乡园林令人感伤,四年的宫廷生活牵动了归乡之心。
檐前的好竹子如今已长成细竹丛,水波下修长的鱼儿是旧日种下的鱼苗。
鸥鸟认得我再次前来,尤其不害怕,对着人驯服亲近,好似家禽一般。
The new pavilion overlooks the clear stream, where I often lean and chant, lost in a dream.
One day's parting from my homeland brings me pain; four years at court stir my longing to return again.
The fine bamboo before the eaves now grows in groves; the slender fish I sowed like needles swim in the waves.
The gulls, recognizing me, show no fear at all, but gently approach as if they were my poultry in the hall.
亭台清浔间,体现了士大夫对精神治理空间的营造。
诗人于危亭之上俯瞰清流,醉心吟咏,抒发闲适自得之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理