驿路行人东复西,等闲攀折损芳枝。
有生自是无根物,忍向乐风赠别离。
驿路行人东复西,等闲攀折损芳枝。
有生自是无根物,忍向乐风赠别离。
驿路上行人来来往往,向东又向西。
他们随意攀折柳枝,损伤了芳菲。
柳枝生来便是无根之物,漂泊无依。
我又怎忍心将它们赠予离别的春风,徒增别绪?
Travelers on the post road come and go, east and west.
Casually they break the fragrant twigs, a thoughtless quest.
All living things are rootless, drifting to and fro.
How can I bear to offer them to the parting wind's behest?
揭示了公共治理中个体行为对公共资源的无意识损耗。
描绘驿路行人随意攀折新柳,暗含对美好事物易受摧残的惋惜。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理