亭压东池复坏基,园林须喜主人归。
憩棠犹茂应存爱,植柳堪惊仅过围。
鱼泳藻间谙物性,月沈波底发禅机。
群鸥只在轻舟畔,知我无心自不飞。
亭压东池复坏基,园林须喜主人归。
憩棠犹茂应存爱,植柳堪惊仅过围。
鱼泳藻间谙物性,月沈波底发禅机。
群鸥只在轻舟畔,知我无心自不飞。
亭子紧压东池,基址又已损坏,
园林应当欣喜主人的归来。
憩息的棠树依然茂盛,应存留关爱,
栽种的柳树令人惊讶,仅仅高过围墙。
鱼儿在藻间游动,熟谙物性自然,
明月沉入波底,阐发禅理机锋。
群鸥只停留在轻舟旁边,
知我无心机,便自在地不飞走。
The pavilion presses on the east pond, its foundation worn again,
The garden woods must rejoice at their master's return.
The resting pear tree still thrives, preserving affection,
The planted willows startle, barely past the fence.
Fish swim among algae, knowing nature's way,
The moon sinks beneath waves, revealing Chan's insight.
A flock of gulls stays only by the light boat's side,
Knowing my mind is free, of themselves they do not fly.
亭园兴废隐喻人事治理的周期与重建的认同。
描写亭园重修,隐含对主人归来、园林复兴的欣慰与期待。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理