喜雨

作者: 韩琦(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩琦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

晚雷驱雨协春雩,谁识天工用意殊。

wǎn léi qū yǔ xié chūn yú, shuí shí tiān gōng yòng yì shū。

ㄨㄢˇ ㄌㄟˊ ㄑㄩ ㄩˇ ㄒㄧㄝˊ ㄔㄨㄣ ㄩˊ, ㄕㄨㄟˊ ㄕˊ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄩㄥˋ ㄧˋ ㄕㄨ。

不许繁花私润泽,独教嘉谷足膏腴。

bù xǔ fán huā sī rùn zé, dú jiào jiā gǔ zú gāo yú。

ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄙ ㄖㄨㄣˋ ㄗㄜˊ, ㄉㄨˊ ㄐㄧㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄍㄨˇ ㄗㄨˊ ㄍㄠ ㄩˊ。

群心有答方思报,寸草无求亦自苏。

qún xīn yǒu dá fāng sī bào, cùn cǎo wú qiú yì zì sū。

ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄉㄚˊ ㄈㄤ ㄙ ㄅㄠˋ, ㄘㄨㄣˋ ㄘㄠˇ ㄨˊ ㄑㄧㄡˊ ㄧˋ ㄗˋ ㄙㄨ。

始信云龙施美利,岂劳功力费毫铢。

shǐ xìn yún lóng shī měi lì, qǐ láo gōng lì fèi háo zhū。

ㄕˇ ㄒㄧㄣˋ ㄩㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄕ ㄇㄟˇ ㄌㄧˋ, ㄑㄧˇ ㄌㄠˊ ㄍㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄈㄟˋ ㄏㄠˊ ㄓㄨ。

白话文翻译

傍晚的雷声驱赶着雨水,应和着春天的祈雨祭祀。

谁能识别出上天造化的用意是如此特殊?

它不允许繁茂的花朵私自得到滋润恩泽,

唯独让优良的谷物获得充足的肥沃养料。

众人之心得到回应,方才思量报答,

就连无所求的小草,也自行苏醒复苏。

此刻我才相信云中神龙施行美好的利益,

哪里需要劳烦功力,耗费一丝一毫呢?

英文翻译

Evening thunder drives the rain, in tune with spring's libation rite.

Who can fathom the subtle intent of Heaven's craft?

It does not allow the profuse flowers to selfishly soak in its moisture,

But solely teaches the fine grain to be richly nourished.

The collective heart, having received an answer, now thinks of repaying,

Even the inch-long grass, asking for nothing, revives on its own.

Now I begin to believe in the cloud-dragon's beneficent grace,

How could it ever toil or spend the slightest effort?

深度解构

对自然伟力的赞叹,隐含对天人关系治理智慧的思考。

诗意解析

诗意概括

通过描绘春雷喜雨,赞颂天工造化的神奇与深意。

《喜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏物 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: · 天工 · 晚雷 · 春雩

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平仄仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

韩琦生平简介

韩琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏国公。他与范仲淹并称“韩范”,共同主持“庆历新政”,在政治上享有崇高声望。其文学创作以诗文为主,风格典雅庄重,内容多关乎国事民生与个人情志,是北宋政坛文坛兼善的代表人物之一。

浏览韩琦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理