九日陪嘉客,金英泛酒船。
拨醅时上下,浮蚁自周旋。
香逐榴花发,甘嗤柏叶先。
坐中宜醉挹,仙录载延年。
九日陪嘉客,金英泛酒船。
拨醅时上下,浮蚁自周旋。
香逐榴花发,甘嗤柏叶先。
坐中宜醉挹,仙录载延年。
重阳节这天,我陪伴着尊贵的宾客,
金色的菊花在酒船上漂浮荡漾。
拨动酒醅时,花瓣随之上下沉浮,
如同浮蚁一般,自然地回旋周转。
它的香气与石榴花竞相散发,
它的甘甜令柏叶酒也自愧不如。
在座诸位正应醉饮并舀取这美酒,
仙家的典籍记载它能延年益寿。
On Double Ninth Day, I accompany honored guests,
Chrysanthemum petals float on wine-filled boats.
Stirring the brew, they rise and fall in time,
Like drifting ants, they circle round and round.
Their fragrance vies with pomegranate blossoms' scent,
Their sweetness mocks the cypress leaves' first taste.
Here in our seats, we should get drunk and ladle more,
The Immortals' records say it lengthens life.
宴饮仪式强化了士大夫群体的文化认同与社会联结。
重阳佳节与宾客泛舟饮酒赏菊的雅集
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理