黑砂岭路

作者: 韩琦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩琦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

诘曲榆关道,终朝险复平。

jí qū yú guān dào, zhōng zhāo xiǎn fù píng。

ㄐㄧˊ ㄑㄩ ㄩˊ ㄍㄨㄢ ㄉㄠˋ, ㄓㄨㄥ ㄓㄠ ㄒㄧㄢˇ ㄈㄨˋ ㄆㄧㄥˊ。

后旌缘磴下,前骑半天行。

hòu jīng yuán dèng xià, qián qí bàn tiān xíng。

ㄏㄡˋ ㄐㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄉㄥˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˊ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ。

举目自山水,劳生徒利名。

jǔ mù zì shān shuǐ, láo shēng tú lì míng。

ㄐㄩˇ ㄇㄨˋ ㄗˋ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ, ㄌㄠˊ ㄕㄥ ㄊㄨˊ ㄌㄧˋ ㄇㄧㄥˊ。

报君殊未效,何暇及归耕。

bào jūn shū wèi xiào, hé xiá jí guī gēng。

ㄅㄠˋ ㄐㄩㄣ ㄕㄨ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄠˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄟ ㄍㄥ。

白话文翻译

曲折的榆关道上,

整日里险峻过后又平坦。

后队的旌旗沿着石阶下行,

前头的骑兵在半山腰行进。

抬眼望去,满目只是山水;

一生劳苦,徒然追逐名利。

报答君王的恩情还远未奏效,

哪里有空闲顾及归乡耕种呢?

英文翻译

Winding through the elm-gate path,

All day, perilous then plain.

The rear banners skirt the stone steps down,

The vanguard rides halfway to the sky.

Lifting my eyes, I see but hills and streams;

Toiling in vain, I chase fame and gain.

To serve my lord, I've yet to prove my worth;

How can I find the leisure to return and plough?

深度解构

道路的曲折隐喻治理过程的复杂与反复。

诗意解析

诗意概括

描绘旅途的艰险与曲折,暗含对人生道路的感慨。

《黑砂岭路》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 山岭 · 榆关 · 道路

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩琦生平简介

韩琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏国公。他与范仲淹并称“韩范”,共同主持“庆历新政”,在政治上享有崇高声望。其文学创作以诗文为主,风格典雅庄重,内容多关乎国事民生与个人情志,是北宋政坛文坛兼善的代表人物之一。

浏览韩琦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理