万株松柏笔锋攒,茔在西冈落处安。
念祖力完先陇易,祀坟三作守臣难。
农畴失稔烟徒禁,祭礼从风食尚寒。
已事勿嗟归甚速,要勤营奉合休官。
万株松柏笔锋攒,茔在西冈落处安。
念祖力完先陇易,祀坟三作守臣难。
农畴失稔烟徒禁,祭礼从风食尚寒。
已事勿嗟归甚速,要勤营奉合休官。
上万株松柏像笔锋一样聚集耸立,
坟墓坐落在西边山冈的安稳之地。
感念先祖,修整好先人的坟茔还算容易,
但三次作为守臣来祭祀坟冢却实在艰难。
农田歉收,寒食的烟火却徒然被禁止,
祭祀的礼仪遵从古风,食物依然冷寒。
事情已毕,不要叹息归去得太匆忙,
应当勤勉地营建奉祀,并辞去官职。
Ten thousand pines and cypresses stand like brush tips, dense and high,
The tomb lies peacefully on the western ridge, where it's placed to lie.
Remembering ancestors, completing the grave mound was an easy task,
But thrice as a guardian official, sacrificial rites are hard to ask.
Farmlands fail their harvest, yet smoke from fires is vainly banned,
The ritual follows tradition, but the food offered remains cold, as planned.
What's done is done, sigh not that my return is all too fast,
I must diligently tend the tomb, and from official duties part at last.
松柏象征永恒,展现对生命归宿的认知与治理。
描写墓地松柏森然如笔锋,寄托对先人的追思与安宁的祈愿。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理