寒食

作者: 韩琦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩琦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

塞上逢寒食,郊园此重临。

sài shàng féng hán shí, jiāo yuán cǐ chóng lín。

ㄙㄞˋ ㄕㄤˋ ㄈㄥˊ ㄏㄢˊ ㄕˊ, ㄐㄧㄠ ㄩㄢˊ ㄘˇ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄣˊ。

一时行乐意,万室欲春心。

yī shí xíng lè yì, wàn shì yù chūn xīn。

ㄧ ㄕˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄜˋ ㄧˋ, ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄩˋ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄣ。

节物随人好,风光得处深。

jié wù suí rén hǎo, fēng guāng dé chù shēn。

ㄐㄧㄝˊ ㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄏㄠˇ, ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄉㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕㄣ。

只思民尽适,守鬓忘霜侵。

zhǐ sī mín jìn shì, shǒu bìn wàng shuāng qīn。

ㄓˇ ㄙ ㄇㄧㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ, ㄕㄡˇ ㄅㄧㄣˋ ㄨㄤˋ ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

在边塞之地恰逢寒食节,

我再次来到这郊外园林。

此刻出游的快乐心意,

万家都怀着对春日的向往。

节令风物随人的心情而美好,

自然风光在所处之地显得幽深。

只愿百姓都能安适,

守护(他们)使我忘却鬓发如霜侵袭。

英文翻译

On the frontier, Cold Food Festival I meet,

Once more to suburban gardens I retreat.

A moment's joy in outings we pursue,

Ten thousand homes with spring's desire renew.

The festive scenes adapt to people's cheer,

The charming views grow deeper far and near.

I only wish all folks at ease could stay,

My graying hair, by frost, I forget today.

深度解构

在特定时空节点,强化了地域与文化的认同张力。

诗意解析

诗意概括

诗人在边塞寒食节重临郊园,抒发羁旅思乡与节令感怀。

《寒食》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 塞上 · 寒食 · 郊园

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩琦生平简介

韩琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏国公。他与范仲淹并称“韩范”,共同主持“庆历新政”,在政治上享有崇高声望。其文学创作以诗文为主,风格典雅庄重,内容多关乎国事民生与个人情志,是北宋政坛文坛兼善的代表人物之一。

浏览韩琦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理