信马隋城下,行春访旧传。
楼台在何处,瓦砾半耕田。
远籁悲笳咽,余花坠靥圆。
只留荒侈迹,千古监青编。
信马隋城下,行春访旧传。
楼台在何处,瓦砾半耕田。
远籁悲笳咽,余花坠靥圆。
只留荒侈迹,千古监青编。
我信马由缰,来到隋朝旧城之下,
趁着春日光景,探访往昔的传闻旧话。
昔日的楼台殿阁如今在何处?
只见瓦砾遍地,大半已成了耕田。
远处传来的乐声,悲笳呜咽,
残存的花朵坠落,如圆圆的靥饰。
只留下这荒淫奢侈的遗迹,
作为千古史册上的一面明镜。
I ride my horse past the walls of Sui's old town,
In spring I seek the tales of its renown.
Where are the towers and terraces of yore?
Now broken tiles and plowed fields cover the floor.
A distant flute, a mournful horn, a sob in the air,
The last few petals fall, like rouge, round and fair.
Only the traces of its lavish waste remain,
A warning for the annals, through ages, to explain.
行春访旧传,是对历史周期律的直观体认。
信马由缰行春访古,于隋城旧址引发历史兴亡之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理