一夜阴云匝四溟,朝来嘉雪洒寰瀛。
因风絮起先春媚,剪水花飞到地轻。
天际定迷琼蕊屑,世间今有玉楼成。
应时何止销民疹,直压胡沙万里清。
一夜阴云匝四溟,朝来嘉雪洒寰瀛。
因风絮起先春媚,剪水花飞到地轻。
天际定迷琼蕊屑,世间今有玉楼成。
应时何止销民疹,直压胡沙万里清。
整夜阴云笼罩着四方海域;
清晨,吉祥的雪花洒遍人间大地。
因风而起的柳絮,在早春展现出妩媚;
如剪水而成的飞花,落地时那般轻盈。
天际想必迷失在琼玉般的碎屑之中;
人世间如今仿佛建成了玉砌的楼阁。
应时的瑞雪何止能消除百姓的疫病,
更能压净万里胡沙,使天地一片澄明。
All night dark clouds enveloped the four seas;
At dawn, auspicious snow sprinkles the world with ease.
Driven by wind, willow-down dances in spring's early grace;
Sheared by water, blossoms fall to earth with weightless pace.
The sky must be lost in flakes of jasper, fine and bright;
Now in this world, a tower of jade stands in plain sight.
Timely, it not only cures the people's ailments sore,
But clears the Tartar sands for ten thousand miles and more.
瑞雪蕴含自然周期,预示来年治理的丰饶。
描绘一夜大雪后清晨的壮丽雪景,表达对瑞雪兆丰年的喜悦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理