缓带凭轩喜放泉,映花穿柳逗潺湲。
谁言胜境须昆阆,自有清音过管弦。
赴海任遥终泽润,灌园思足尚留连。
衰翁日寄南窗傲,枕上时醒白昼眠。
缓带凭轩喜放泉,映花穿柳逗潺湲。
谁言胜境须昆阆,自有清音过管弦。
赴海任遥终泽润,灌园思足尚留连。
衰翁日寄南窗傲,枕上时醒白昼眠。
我悠闲地束着衣带,凭靠栏杆,欣喜地看着泉水奔放,
泉水映照着花朵,穿过柳枝,逗引着潺潺的流水声。
谁说美妙的境界一定要去昆仑、阆苑那样的仙境寻找?
此处自有清越的声响,胜过管弦乐器的演奏。
泉水奔赴遥远的大海,终究能润泽广大的土地;
它想着要灌溉园圃,满足心愿,因而在此流连徘徊。
我这衰弱的老人每日将傲然的情怀寄托在南窗之下,
在枕上时常从白昼的睡眠中醒来。
Leisurely, I lean on the rail, delighting in the released spring,
It mirrors flowers, threads through willows, teasing its murmuring flow.
Who says a wondrous scene must be found in Kunlun's divine springs?
Here, pure notes naturally surpass the music of pipes and strings.
Bound for the distant sea, it still brings moisture far and wide;
To water gardens, it lingers, reluctant to leave this place.
This aging man daily entrusts his pride to the south window's grace,
On my pillow, I often wake from daytime slumber's embrace.
泉水的流动展现了自然系统内在的博弈与平衡。
诗人缓带凭轩,欣喜地欣赏泉水映花穿柳、潺潺流淌的清新活泼之景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理