坏圃萧踈有废台,登高留客此徘徊。
几年埋没荒榛满,今日崔巍宴席开。
一境山川俱入眼,重阳风物尽宜杯。
坐中不劝犹当醉,菊蕊浮香似拨醅。
坏圃萧踈有废台,登高留客此徘徊。
几年埋没荒榛满,今日崔巍宴席开。
一境山川俱入眼,重阳风物尽宜杯。
坐中不劝犹当醉,菊蕊浮香似拨醅。
荒废的园圃萧条疏落,有一座废台,
登高留客,在此地徘徊。
多年来埋没在荒芜的榛莽之中,
今日它巍然高耸,宴席在此敞开。
整个境界的山川都映入眼帘,
重阳时节的风景物候都适宜举杯畅饮。
座中即使无人劝酒,也应当醉倒,
菊蕊飘散的香气好似刚滤出的酒醅。
A ruined garden, sparse and bare, holds this dilapidated tower,
Ascending high, I linger with guests, pacing here for an hour.
For years it lay buried, overgrown with wild brambles' might,
Today, lofty and grand, it opens for a banquet bright.
The entire landscape of hills and streams enters the eye,
All scenes of Double Ninth are perfectly suited for cups held high.
Among the seated, though none urges, we should still be drunk with cheer,
Chrysanthemum buds float their fragrance, like unstrained wine this time of year.
从治理视角看,废台象征权力周期的衰微。
登高望远,怀古伤今,抒发对历史变迁的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理