病鹤贻刘易

作者: 韩琦(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩琦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

尘寰病思苦,仙府归魂劳。

chén huán bìng sī kǔ, xiān fǔ guī hún láo。

ㄔㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄙ ㄎㄨˇ, ㄒㄧㄢ ㄈㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄣˊ ㄌㄠˊ。

秃翼败风霰,卑栖掩蓬蒿。

tū yì bài fēng xiàn, bēi qī yǎn péng hāo。

ㄊㄨ ㄧˋ ㄅㄞˋ ㄈㄥ ㄒㄧㄢˋ, ㄅㄟ ㄑㄧ ㄧㄢˇ ㄆㄥˊ ㄏㄠ。

池圃摈时玩,鸡凫岂吾曹。

chí pǔ bìn shí wán, jī fú qǐ wú cáo。

ㄔˊ ㄆㄨˇ ㄅㄧㄣˋ ㄕˊ ㄨㄢˊ, ㄐㄧ ㄈㄨˊ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄘㄠˊ。

谁知牢落心,万里孤云高。

shuí zhī láo luò xīn, wàn lǐ gū yún gāo。

ㄕㄨㄟˊ ㄓ ㄌㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄍㄨ ㄩㄣˊ ㄍㄠ。

白话文翻译

在尘世中,病痛带来苦涩的思绪;

向往仙府,疲惫的魂魄渴望归去。

翅膀凋零,在风雪中败落;

卑微地栖身,掩藏在蓬草蒿莱之间。

池塘园圃摒弃了时下的玩好;

鸡鸭之辈岂是我的同道。

谁能明了这孤寂落寞的心境?

犹如万里高空一片孤独的云。

英文翻译

In this dusty world, sickness brings bitter thoughts;

To the immortal realm, my weary soul aspires.

With tattered wings, I falter in wind and sleet;

Humbly I nestle, hidden among weeds and briars.

Ponds and gardens spurn the fashions of the day;

Chickens and ducks are not companions of my kind.

Who knows this desolate heart of mine?

Like a lone cloud soaring ten thousand li high.

深度解构

以鹤喻人,展现对生命周期的超越性思考。

诗意解析

诗意概括

病鹤思归仙府,寄托超脱尘寰之愿。

《病鹤贻刘易》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 游仙 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 仙府 · · 尘寰

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄○仄,平仄平平○。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
平仄仄平仄,平平仄平平。
平平平仄平,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩琦生平简介

韩琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏国公。他与范仲淹并称“韩范”,共同主持“庆历新政”,在政治上享有崇高声望。其文学创作以诗文为主,风格典雅庄重,内容多关乎国事民生与个人情志,是北宋政坛文坛兼善的代表人物之一。

浏览韩琦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理