候时宾雁觉秋分,便委胡霜溯楚氛。
一片画屏横远岫,几行书字帖轻云。
信通离阔诚虚语,声到英雄似不闻。
莫趁衡阳恋闲暖,南儿矰缴正纷纷。
候时宾雁觉秋分,便委胡霜溯楚氛。
一片画屏横远岫,几行书字帖轻云。
信通离阔诚虚语,声到英雄似不闻。
莫趁衡阳恋闲暖,南儿矰缴正纷纷。
大雁感知秋分时节便如宾客般南飞,
它们背负着胡地的寒霜,追寻着楚地的气息。
远山如一片画屏横亘天际,
雁行如几行书字贴附在淡淡的云上。
说能沟通阔别之情实在是虚言,
那鸣叫声传到英雄耳中,也仿佛不曾听见。
莫要贪恋衡阳的闲适温暖而停留,
南方的少年们正纷纷张弓搭箭呢。
The guest geese sense autumn's divide and take their flight,
Bearing the northern frost, they trace the southern air.
Like painted screens, distant peaks stretch in the fading light,
Their lines, as script on clouds, are written with great care.
Messages span vast voids, yet words seem but a dream;
Their cries reach heroes' ears, but stir no waking thought.
Oh, do not linger by warm Hengyang's tranquil stream,
Where southern lads with arrows hunt, as they were taught.
候鸟迁徙隐喻时空流转,是对自然周期的深刻认知。
描写鸿雁感知秋分时节而南迁,穿越寒霜,触发诗人的时序之感与羁旅之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理