重喜延松奉宴游,只期轩从少迟留。
花移上阙看争发,酒熟宜城可旋𥬠。
正好一杯同拨闷,信应千古足销愁。
人生不是无交旧,难得相知到白头。
重喜延松奉宴游,只期轩从少迟留。
花移上阙看争发,酒熟宜城可旋𥬠。
正好一杯同拨闷,信应千古足销愁。
人生不是无交旧,难得相知到白头。
我们欣喜地在北边的宅第设宴邀您同游,
只盼望您的车驾随从能稍作停留。
移栽到宫阙前的花儿争相绽放;
宜城酿熟的美酒正好可以现滤。
此刻正宜共饮一杯,一同排遣烦闷,
我深信这足以消解千古的愁绪。
人生并非没有旧交故友,
难得的是相知相惜直到白头。
Joyfully, we welcome you to the northern lodge for feasting and roaming,
Only hoping your carriage and retinue will linger a little while.
Flowers transplanted before the palace gates vie in bursting forth;
Wine brewed in Yicheng is ready and can be freshly drawn.
It's just the right time to share a cup and dispel our gloom,
I truly believe this moment is enough to dissolve sorrow for ages.
In life, it's not that one lacks old friends and companions,
But rare is a mutual understanding that lasts until our hair turns white.
宴饮作为社交仪式,深化了群体认同。
宅邸宴请友人,期盼宾客稍作停留共叙欢游。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理