苏州平生淡无欲,长物从来博山足。
斵石烧磁俱碌碌,削筒为之方绝俗。
净名居士眠胡床,梦余竹斋春昼长。
不知柏子起烟缕,但觉细细风吹香。
苏州平生淡无欲,长物从来博山足。
斵石烧磁俱碌碌,削筒为之方绝俗。
净名居士眠胡床,梦余竹斋春昼长。
不知柏子起烟缕,但觉细细风吹香。
苏东坡平生淡泊,没有什么欲望;
他拥有的物品,从来就像博山炉那样稀少。
无论是雕琢石头还是烧制瓷器,都显得庸碌;
削竹筒做成香炉,才真正超脱凡俗。
净名居士(指苏东坡)躺在胡床上;
梦醒之后,在竹斋里,春日显得格外漫长。
他不知道柏子正升起缕缕香烟,
只觉得微风吹来细细的清香。
Su Dongpo, all his life, was indifferent and free from desire;
His worldly possessions were always as few as the Boshan incense burner.
Carving stone or firing porcelain, both are but vulgar toil;
Whittling bamboo into a tube, this alone transcends the common mold.
The Pure Name layman reclined on his foreign-style bed;
Awakening from dreams in his bamboo studio, the spring day stretched long.
Unaware that cypress seeds were giving rise to threads of smoke,
He only felt the gentle breeze wafting a subtle fragrance.
以物喻人,展现对物质欲望的治理智慧。
诗人借竹炉自况,表达平生淡泊无欲、清心寡志的品格。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理