湘山

作者: 韩驹(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩驹作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

湘南第一境,山水足娱人。

xiāng nán dì yī jìng, shān shuǐ zú yú rén。

ㄒㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄉㄧˋ ㄧ ㄐㄧㄥˋ, ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄗㄨˊ ㄩˊ ㄖㄣˊ。

塔占飞来石,僧留过去身。

tǎ zhàn fēi lái shí, sēng liú guò qù shēn。

ㄊㄚˇ ㄓㄢˋ ㄈㄟ ㄌㄞˊ ㄕˊ, ㄙㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄛˋ ㄑㄩˋ ㄕㄣ。

云泉苍壁曙,竹树绛园春。

yún quán cāng bì shǔ, zhú shù jiàng yuán chūn。

ㄩㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄘㄤ ㄅㄧˋ ㄕㄨˇ, ㄓㄨˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄤˋ ㄩㄢˊ ㄔㄨㄣ。

羡尔安禅客,翛然不受尘。

xiàn ěr ān chán kè, xiāo rán bù shòu chén。

ㄒㄧㄢˋ ㄦˇ ㄢ ㄔㄢˊ ㄎㄜˋ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡˋ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

这里是湘南第一等的美景,

山水足以使人愉悦。

佛塔占据着飞来的奇石,

僧人留下了过往的身躯(指圆寂)。

云雾泉水映着苍翠石壁,曙光初现,

翠竹树木装点着寺院,春意盎然。

我真羡慕你这安于禅定的修行者,

超然自在,不受尘俗沾染。

英文翻译

The foremost scene in southern Xiang,

Its hills and streams delight the soul.

The pagoda crowns the stone that flew,

The monk left his past life behind.

Clouds and springs by dark cliffs at dawn,

Bamboos and trees in crimson gardens of spring.

I envy you, the meditator serene,

So carefree, untouched by worldly dust.

深度解构

对自然胜境的认同,构建了士人精神寄托的文化空间。

诗意解析

诗意概括

赞美湘山一带为湘南最佳山水,足以令人愉悦。

《湘山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 山水 · 湘山 ·

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩驹生平简介

韩驹,北宋末南宋初诗人,籍贯仙井监(今四川仁寿)。他是江西诗派的重要成员,诗名颇盛,其作品在当时及后世均有一定影响,尤以律诗见长,讲究字句锤炼,风格清丽。

浏览韩驹全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理