秋风淅淅摇密竹,乍觉凉生洗炎溽。
豆田雨过麦毛肥,𬞟渚风轻浪痕蹙。
田家社日试新𥬠,相过一饭百在忧。
却笑儒生真自苦,髪如衰草不胜秋。
秋风淅淅摇密竹,乍觉凉生洗炎溽。
豆田雨过麦毛肥,𬞟渚风轻浪痕蹙。
田家社日试新𥬠,相过一饭百在忧。
却笑儒生真自苦,髪如衰草不胜秋。
秋风淅淅沥沥地摇动着密密的竹林,
忽然感到凉意滋生,洗去了炎夏的闷热。
豆田里雨已下过,麦苗长得肥壮,
长满𬞟草的小洲上,风儿轻拂,水波微皱。
农家在社日这天品尝新酿的酒,
互相拜访,吃一顿饭,百般忧愁都放下。
反而笑我这儒生真是自讨苦吃,
头发如同衰败的秋草,承受不住秋日的凋零。
Autumn wind soughs softly through the dense bamboo,
Suddenly I feel coolness born, washing summer's mugginess away.
Over bean fields, rain has passed, wheat sprouts grow plump,
On duckweed isles, the breeze is light, wave ripples gently crease.
Farmers, on the village god's day, try the newly brewed ale,
Visiting each other for a meal, a hundred worries melt.
Yet they laugh at the scholar's true self-torment,
Hair like withered grass, unable to bear the autumn's weight.
感知自然周期变化带来的身心洗涤。
描写秋风摇竹、凉意顿生的场景,传达出夏秋交替时节的清新感受。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理