城西鼓檝又城东,不待溪分上下风。
碧树垂柑间黄绿,冰盘行鲙簇青红。
横塘日暮林峦合,断岸秋来浦溆通。
安得此身无世累,便随渔艇入空蒙。
城西鼓檝又城东,不待溪分上下风。
碧树垂柑间黄绿,冰盘行鲙簇青红。
横塘日暮林峦合,断岸秋来浦溆通。
安得此身无世累,便随渔艇入空蒙。
在城西划船又到城东,不待溪流将上下风分开。
碧绿的树上垂着柑桔,黄绿相间,
冰盘里盛着切好的鱼脍,青红簇拥。
横塘边日暮时分,林木山峦合为一体,
断岸处秋来之时,浦口水道相互连通。
怎样才能让此身摆脱世俗牵累,
好随着渔艇驶入那空蒙的景色之中。
Rowing west of the city, then east, drum beats marking time,
Not waiting for the stream to divide the winds above and below.
Green trees hang citrus fruits, mingling yellow and green,
On ice plates, sliced fish are arrayed, clusters of blue and red.
By the transverse pond at dusk, woods and peaks merge,
Where the bank breaks in autumn, inlets and shores connect.
How I wish this body were free from worldly cares,
To follow the fishing boat into the vast, misty void.
观鱼活动蕴含对自然博弈的静观与认知体验。
描写乘舟观鱼的闲适场景,展现诗人寄情山水、悠然自得的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理