中岁

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

中岁百事懒,颇觉山林深。

zhōng suì bǎi shì lǎn, pō jué shān lín shēn。

ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄌㄢˇ, ㄆㄛ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄣ。

体适解巾屦,情安弄书琴。

tǐ shì jiě jīn jù, qíng ān nòng shū qín。

ㄊㄧˇ ㄕˋ ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄣ ㄐㄩˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄢ ㄋㄨㄥˋ ㄕㄨ ㄑㄧㄣˊ。

流年度寒暑,尽日看晴阴。

liú nián dù hán shǔ, jǐn rì kàn qíng yīn。

ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨˋ ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ, ㄐㄧㄣˇ ㄖˋ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄣ。

穷达苟不委,何以全素襟。

qióng dá gǒu bù wěi, hé yǐ quán sù jīn。

ㄑㄩㄥˊ ㄉㄚˊ ㄍㄡˇ ㄅㄨˋ ㄨㄟˇ, ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄑㄩㄢˊ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

人到中年,对诸多事务都变得懒散;

愈发觉得山林幽静深邃。

身体舒适时,便解开头巾脱下鞋子;

心情安适时,就抚弄书籍弹奏琴瑟。

时光流逝,度过寒来暑往;

整日里只是观看天色的阴晴变化。

人生的困顿与显达,如果不能听任自然;

又怎能保全自己素朴的本心呢?

英文翻译

In middle age, all things grow slack;

I feel the mountain woods grow deep.

At ease, I loosen cap and shoes;

Content, I play with books and lute.

The fleeting years pass cold and heat;

All day I watch the clear and cloudy skies.

If rise and fall are not resigned,

How can one keep the simple heart intact?

深度解构

中年倦怠感,反映个体生命周期的认同转变。

诗意解析

诗意概括

人到中年,百事慵懒,愈发向往山林幽深之境。

《中岁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山林 · 百事 · 中岁

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

○仄仄仄仄,○仄平平○。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
平平仄平仄,仄仄○平平。
平仄平仄仄,平仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理