每恨沙坑远,十年才两过。
闲人身则尔,君子意如何。
古井无惊浪,乔林不改柯。
留连因缱绻,踯躅为婆娑。
每恨沙坑远,十年才两过。
闲人身则尔,君子意如何。
古井无惊浪,乔林不改柯。
留连因缱绻,踯躅为婆娑。
每每遗憾沙坑路途遥远,十年间才经过两次。
我这闲散之人便是如此,但君子的心意又是怎样呢?
古井没有惊起的波澜,高大的林木不曾改变枝柯。
我因情意缠绵而流连不去,徘徊踯躅,只为那依依不舍之态。
I've always regretted the distance to Shaken Pit, only crossing it twice in ten years.
A leisurely man like me is just so, but what of your intentions, noble sir?
The ancient well shows no startled waves; the tall forest does not change its boughs.
I linger here, bound by deep affection, pacing to and fro, swaying with reluctance.
时空阻隔考验情感认同,在漫长周期中沉淀友情。
感慨路途遥远、相见不易,抒发对友人的深切怀念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理