一曲寒城外,青山四五家。
庭空鸣败叶,楼迥起清笳。
市远兴逾逸,人来话亦佳。
夜深残月澹,还有未栖鸦。
一曲寒城外,青山四五家。
庭空鸣败叶,楼迥起清笳。
市远兴逾逸,人来话亦佳。
夜深残月澹,还有未栖鸦。
一曲乐声在寒凉的城郭外飘荡,
青山脚下,散落着四五户人家。
庭院空寂,只有败叶在风中鸣响,
楼阁高远,传来清越的胡笳声。
远离市集,兴致反而更加超逸,
有人来访,交谈也觉惬意美好。
夜深时分,残月的光辉渐渐淡去,
还有未曾归巢的乌鸦,在空中盘绕。
Outside the cold town walls, a melody flows,
Four or five households nestle where the green hill grows.
The courtyard, empty, echoes with withered leaves' sound,
From the distant tower, a clear bugle call is found.
Far from the market, my spirit feels more free,
When visitors come, their talk is good company.
Deep in the night, the waning moon grows pale and thin,
And still, there are crows that have not yet settled in.
青山数家构成对聚居形态的微观认知。
勾勒寒城外青山环绕、数户人家的简朴村落图景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理