云意昏明欲雪天,冷风吹叶满流泉。
短檐半影荒荒日,曲迳微笼冉冉烟。
山色不嫌灵运屐,溪光先上子猷船。
林边喜有春消息,梅点长梢已粲然。
云意昏明欲雪天,冷风吹叶满流泉。
短檐半影荒荒日,曲迳微笼冉冉烟。
山色不嫌灵运屐,溪光先上子猷船。
林边喜有春消息,梅点长梢已粲然。
云意昏沉,天色明暗不定,正是欲雪之时。
冷风吹落树叶,洒满了流淌的泉水。
低矮的屋檐投下半明半暗的日影,
曲折的小径微微笼罩着袅袅上升的烟霭。
山色不会嫌弃谢灵运的木屐,
溪光已先映上了王子猷的船头。
林边欣喜地发现春天的消息,
梅花点缀在长长的梢头,已然粲然盛开。
Clouds portend a sky that shifts between gloom and snow.
A cold wind blows leaves down to fill the flowing spring.
The short eaves cast a faint shadow in the dimming light,
The winding path is lightly veiled by mist's slow ring.
The mountain hues don't scorn Xie Lingyun's clogs,
The stream's glow first climbs Wang Ziyou's boat, it seems.
By the woods I'm glad to find spring's tidings show,
Plum blossoms dot the long tips, radiant in beams.
自然周期中,人对天气变化的敏锐感知。
描绘雪前阴冷萧瑟的山野景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理