雪后微雨

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

烟重雨尤寒,风销日未干。

yān zhòng yǔ yóu hán, fēng xiāo rì wèi gān。

ㄧㄢ ㄓㄨㄥˋ ㄩˇ ㄧㄡˊ ㄏㄢˊ, ㄈㄥ ㄒㄧㄠ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄍㄢ。

江湖浮绿净,岩岫列青攒。

jiāng hú fú lǜ jìng, yán xiù liè qīng cuán。

ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄈㄨˊ ㄌㄩˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄢˊ。

懒出空穿履,宜归且钓竿。

lǎn chū kōng chuān lǚ, yí guī qiě diào gān。

ㄌㄢˇ ㄔㄨ ㄎㄨㄥ ㄔㄨㄢ ㄌㄩˇ, ㄧˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄝˇ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄢ。

凄凉两都旧,洛下卧袁安。

qī liáng liǎng dū jiù, luò xià wò yuán ān。

ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄨ ㄐㄧㄡˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄛˋ ㄩㄢˊ ㄢ。

白话文翻译

烟雾浓重,雨水尤其寒冷;

风吹过,日光尚未晒干潮湿。

江湖之上,浮动着洁净的碧绿;

山岩峰峦,罗列着攒聚的青色。

懒于外出,徒然穿着鞋子;

适宜归去,姑且拿起钓竿。

凄凉的是两座旧都的往事;

像洛阳的袁安一样,我卧于贫寒之中。

英文翻译

The mist is thick, the rain still chills the air;

The wind has dried not yet the sun's faint glare.

On rivers and lakes, a floating green so clear;

Peaks and cliffs stand in verdant crowds, drawing near.

Too lazy to go out, I tread in empty shoes;

Better to go home and take my fishing gear.

Desolate are the memories of two capitals old;

Like Yuan An of Luoyang, in my cot I lie cold.

深度解构

自然周期中微妙的治理平衡。

诗意解析

诗意概括

描绘雪后微雨中的清寒与朦胧,展现自然景色的幽静之美。

《雪后微雨》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理