晓起

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晓起百无营,山空一涧清。

xiǎo qǐ bǎi wú yíng, shān kōng yī jiàn qīng。

ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧˇ ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧㄥˊ, ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ。

林霜知爽甚,檐日觉寒轻。

lín shuāng zhī shuǎng shèn, yán rì jué hán qīng。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄓ ㄕㄨㄤˇ ㄕㄣˋ, ㄧㄢˊ ㄖˋ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥ。

静整遗编读,闲循古道行。

jìng zhěng yí biān dú, xián xún gǔ dào xíng。

ㄐㄧㄥˋ ㄓㄥˇ ㄧˊ ㄅㄧㄢ ㄉㄨˊ, ㄒㄧㄢˊ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄨˇ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄥˊ。

嚣尘不到眼,禽鸟亦忘情。

xiāo chén bú dào yǎn, qín niǎo yì wàng qíng。

ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ ㄧㄢˇ, ㄑㄧㄣˊ ㄋㄧㄠˇ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

清晨起来,心中没有任何俗务萦绕,

山谷空寂,一条溪涧分外清澈。

林间的霜色让人知道天气多么爽朗,

屋檐下的日光却感觉寒意轻微。

静静地整理遗留的典籍来阅读,

悠闲地沿着古老的道路漫步前行。

喧嚣的尘世景象无法进入我的眼帘,

连飞鸟也仿佛忘却了机心,自在忘情。

英文翻译

At dawn I rise, free from all worldly care,

In empty hills, a stream runs fresh and clear.

The forest frost tells of the crisp, cool air,

The eaves' warm sun makes the chill disappear.

In quiet, I read the classics left behind,

At leisure, I stroll the ancient path I find.

No worldly dust can reach my eyes here,

Even the birds forget themselves, without a fear.

深度解构

于空山周期中达成对自我内心的清晰认知。

诗意解析

诗意概括

清晨起身,心无挂碍,感受山涧空灵清澈的宁静意境。

《晓起》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理