闻道西轩整,登临识自今。
溪山虽郭外,楼殿接池阴。
旧观赵岐发,新诗尹喜深。
水南如此胜,吾老复关心。
闻道西轩整,登临识自今。
溪山虽郭外,楼殿接池阴。
旧观赵岐发,新诗尹喜深。
水南如此胜,吾老复关心。
听说西边的轩廊已经修整好,
如今登临才真正认识它。
溪流和山峦虽然在城郭之外,
楼阁殿宇却连接着池边的荫凉。
旧时的景象曾引发赵岐的诗兴,
尹喜的新作意境更加深沉。
水南有如此美妙的景致,
我虽年老,却再次对它挂心。
I hear the western porch is now restored;
Ascending now, I know it from this day.
Though hills and streams lie just outside the ward,
The towers and halls join with the pond's cool shade.
The old view moved Zhao Qi to verse of yore;
New poems by Yin Xi run deep and more.
Such beauty south of the stream, I must confess,
In my old age, again stirs my concern.
登临识自今是一种认知突破,在空间转换中确认当下存在。
听闻西轩整理完毕,登临之际引发对自我与当下的认识。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理