深居耳识迥,敛此神气精。
窗檐隔林塘,杳杳鹅鹳鸣。
数声彻我听,益养闲适情。
更觉瓶中梅,于人有余馨。
深居耳识迥,敛此神气精。
窗檐隔林塘,杳杳鹅鹳鸣。
数声彻我听,益养闲适情。
更觉瓶中梅,于人有余馨。
深居简出,听觉变得敏锐,
我收敛心神与精气。
窗外屋檐隔着树林池塘,
远远传来鹅与鹳的鸣叫声。
几声鸣叫透彻地传入我耳中,
更滋养了我闲适的情怀。
越发觉得瓶中的梅花,
对人而言有着不尽的芬芳。
Secluded dwelling, my hearing sharpens,
I gather spirit and vital essence.
Beyond the window eaves, past woods and pond,
Faintly, faintly, geese and storks call.
Several clear notes pierce my listening,
Nourishing further my mood of idle ease.
Even more I sense the plum in vase,
Lingering fragrance for us beyond its form.
静处中通过听觉完成对自我认知的调整。
描写深居静坐时闻鹅鸣,收敛心神以体察外物的状态。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理