晚来无处不西风,散入千岩万壑中。
丛桂香边烟羃䍥,疏桐影里月朦朣。
等闲散步情何限,随分微吟苦未工。
秋色秋声已如许,更凭高处目飞鸿。
晚来无处不西风,散入千岩万壑中。
丛桂香边烟羃䍥,疏桐影里月朦朣。
等闲散步情何限,随分微吟苦未工。
秋色秋声已如许,更凭高处目飞鸿。
傍晚时分,无处不吹着西风;
它散入千岩万壑之中。
丛生的桂花旁,烟雾浓密笼罩;
稀疏的梧桐影里,月色朦胧。
闲适地散步,情思无限;
随性地低吟,苦于诗句未工。
秋色与秋声已是如此丰盛,
更凭高处眺望飞过的鸿雁。
Everywhere, as evening falls, the west wind blows;
It scatters into a thousand cliffs and myriad ravines.
By fragrant osmanthus clusters, mist hangs thick and low;
Through sparse parasol tree shadows, the moon dimly gleams.
At leisure, strolling, feelings know no bounds or end;
Casually humming verses, my skill is still poor.
Autumn hues and sounds already so much portend,
I gaze from a high place at wild geese flying sure.
风与山川的博弈,体现了自然力量对空间的绝对治理。
刻画秋风席卷千山万壑的磅礴景象,展现自然之力的浩荡与无处不在。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理