芟削蒿莱见绿苔,扶疏竹影待梅开。
风生野色苍苍合,日转寒光冉冉来。
高步芒鞋时踯躅,横拖藜杖且徘徊。
断鸿飞过霜禽下,清绝山根与涧隈。
芟削蒿莱见绿苔,扶疏竹影待梅开。
风生野色苍苍合,日转寒光冉冉来。
高步芒鞋时踯躅,横拖藜杖且徘徊。
断鸿飞过霜禽下,清绝山根与涧隈。
割除杂草后露出了青翠的苔藓,
透过稀疏的竹影,等待着梅花绽放。
野风吹起,苍茫的景色浑然一体,
日光流转,带着寒意缓缓而来。
我穿着草鞋,时而驻足高处,
横拖着藜杖,暂且徘徊不前。
失群的孤雁飞过霜天里的禽鸟下方,
那山脚与溪涧弯曲处,景色清幽绝伦。
Clearing weeds reveals the mossy green,
Through sparse bamboo shadows, plum blooms are keen.
Wild winds blend with the vast and somber hue,
As slanting sunbeams bring a chilly view.
In straw sandals, I pace with thoughtful tread,
Leaning on my cane, my path is gently led.
A lone goose flies past frost-tinged birds below,
Where mountain's base and stream's bend in purest glow.
除旧待新展现对生命周期的主动治理与期待。
芟除蒿莱见绿苔,竹影扶疏中期待梅花开放的清新意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理