市远尘埃少,村虚烟雨多。
极知九日近,无奈一秋何。
扫径寻僧话,关门待友过。
岩香送篱艳,尽可伴婆娑。
市远尘埃少,村虚烟雨多。
极知九日近,无奈一秋何。
扫径寻僧话,关门待友过。
岩香送篱艳,尽可伴婆娑。
集市遥远,尘埃稀少,
村落空旷,烟雨繁多。
深知重阳节已临近,
无奈整个秋天又将如何度过。
清扫小径,去寻僧人交谈,
关上院门,等待友人前来。
山岩间的花香伴着篱边的艳色,
尽可陪伴我自在徘徊。
Far from the town, the dust is light;
The empty village drowns in mist and rain.
I know the Double Ninth is near in sight,
Yet helpless, what can autumn's wane contain?
I sweep the path to seek a monk's discourse;
I close the gate, awaiting friends to call.
Rock-scented blooms by hedges run their course,
Enough to dance with shadows on the wall.
空间距离的选择体现对生活治理方式的个体认知。
远离市井喧嚣,乡村烟雨朦胧,描绘幽静闲适的田园生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理